jueves, 4 de noviembre de 2021

Av boken Lapis exilis


 ARS POETICA
C'est des beaux yeux derrière des voiles
PAUL VERLAINE


Om henne inte syns blir natten lång
Allting upphör utom hennes väntan
Henne allting överger utom dessa otaliga 
Skepnader som henne skapar och förnekar

Tätt är natten om man inte ser henne 
Sitt namn ropar hon högst upp av klippan
Klippa som havet spränger i tusen droppar
Bittra kyliga som har varit hennes stjärnor

Hennes tårar tror och inbillar sig än
Att mer än tårar dem är bara färskvatten 
Med sin näsduka skrämmer hon en lila tanke
Och flygande fiskar som henne förblindar

Om henne inte syns blir natten lång
Och allting upphör utom hennes väntan
Flicksögon är uppslukad av en havskorp 
Medan vågor bryter mot hennes ande


LEGEND OM EN FLOD 

Det finns ingen fisk i floden utan skimmer av silver
Det finns ingen sten på dess strand som inte har slitits
Inte heller säv eller fågel som inte vet av dess vatten
Det finns ingen människa som aldrig suttit vid en flod

Men det finns en flod som inte haft skimmer av fiskar
En flod med renoverad strand som är ren av stenar
Livlös flod utan säv och fåglar trots allt vatten
Men alltså kommer alltid till denna flod en man

En dag - fisken stenen säven fågeln och mannen
Ska inte ha en annan flod än denna av livlöst vatten
Då kommer här inte finnas fiskar stenar säv och fåglar
Bara en man som sitter på dess renoverad strand


Översättning: ULRIKA HEMBJER



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Del libro <i>Gizbar</i>

  ÉRASE UNA VEZ UN DÍA GRIS ¿ Qué determina el ánimo del lago? El cielo, sin duda. Si es azul, los cisnes surcan las aguas, las gaviotas and...